Être adulte, c’est être seul. - Jean Rostand - To be adult is to be alone.
L’enfer, c’est les autres - J-P Sartre - “Hell is other people.”
La vie est une fleur dont l’amour est le miel. - Victor Hugo - “Life is a flower of which love is the honey.”
Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction. - Antoine de Saint-Exupery - “Love doesn’t mean gazing at each other, but looking, together, in the same direction.”
"Le seul vrai langage au monde est un baiser." - Alfred de Musset - “The only true language in the world is a kiss.”
"Le monde est un livre dont chaque pas nous ouvre une page." - Alphonse de Lamartine - “The world is a book – with each step we open a page.”
Un seul être vous manque et tout est dépeuplé. - Alphonse de Lamartine - “Sometimes, only one person is missing, and the whole world seems depopulated.”
From e.e. cummings' poems:
"i carry your heart (i carry it in my heart)"
"It's always our self we find in the sea.”
“Yours is the light by which my spirit's born: you are my sun, my moon, and all my stars.”
“I'd rather learn from one bird how to sing than teach ten thousand stars how not to dance”
Some Haiku:
An orphaned blossom returning to its bough, somehow? No, a solitary butterfly. ― Arakida Moritake (1472-1549), loose translation by Michael R. Burch
A crow settles on a withered branch: autumn nightfall. ― Matsuo Basho (1644-1694), loose translation by Michael R. Burch
A white swan parts the cherry-petalled pond with her motionless breast. Roka (1671-1703), loose translation by Michael R. Burch
An ancient pond, the frog leaps: the silver plop and gurgle of water. ― Matsuo Basho (1644-1694), loose translation by Michael R. Burch
One apple, alone In the abandoned orchard reddens for winter ― Patrick Blanche, loose translation by Michael R. Burch
Will we meet again? Here at your flowering grave: two white butterflies ― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch
no subject
Être adulte, c’est être seul. - Jean Rostand - To be adult is to be alone.
L’enfer, c’est les autres - J-P Sartre - “Hell is other people.”
La vie est une fleur dont l’amour est le miel. - Victor Hugo - “Life is a flower of which love is the honey.”
Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction. - Antoine de Saint-Exupery - “Love doesn’t mean gazing at each other, but looking, together, in the same direction.”
"Le seul vrai langage au monde est un baiser." - Alfred de Musset - “The only true language in the world is a kiss.”
"Le monde est un livre dont chaque pas nous ouvre une page." - Alphonse de Lamartine - “The world is a book – with each step we open a page.”
Un seul être vous manque et tout est dépeuplé. - Alphonse de Lamartine - “Sometimes, only one person is missing, and the whole world seems depopulated.”
From e.e. cummings' poems:
"i carry your heart (i carry it in my heart)"
"It's always our self we find in the sea.”
“Yours is the light by which my spirit's born: you are my sun, my moon, and all my stars.”
“I'd rather learn from one bird how to sing
than teach ten thousand stars how not to dance”
Some Haiku:
An orphaned blossom
returning to its bough, somehow?
No, a solitary butterfly.
― Arakida Moritake (1472-1549), loose translation by Michael R. Burch
A crow settles
on a withered branch:
autumn nightfall.
― Matsuo Basho (1644-1694), loose translation by Michael R. Burch
A white swan
parts the cherry-petalled pond
with her motionless breast.
Roka (1671-1703), loose translation by Michael R. Burch
An ancient pond,
the frog leaps:
the silver plop and gurgle of water.
― Matsuo Basho (1644-1694), loose translation by Michael R. Burch
One apple, alone
In the abandoned orchard
reddens for winter
― Patrick Blanche, loose translation by Michael R. Burch
Will we meet again?
Here at your flowering grave:
two white butterflies
― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch